tag:blogger.com,1999:blog-22639863.post1902652151742181226..comments2023-10-31T17:11:41.954+08:00Comments on a Cup of Asian-Tea: [台北] 高一生と高慧君burikinekohttp://www.blogger.com/profile/10751481749663676919noreply@blogger.comBlogger3125tag:blogger.com,1999:blog-22639863.post-81094389241986401182011-02-17T17:36:06.228+08:002011-02-17T17:36:06.228+08:00ハナシノブ科フロクス属の花だそうです。きっと阿里山村の野山に咲き乱れていたのでしょうね。
なお胡徳...ハナシノブ科フロクス属の花だそうです。きっと阿里山村の野山に咲き乱れていたのでしょうね。<br /><br />なお胡徳夫は国語で話しています。<br />原住民の会話には族語に混じって日本語が混じっていますね。burikinekohttps://www.blogger.com/profile/10751481749663676919noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22639863.post-7604007981423122862011-02-17T15:46:20.845+08:002011-02-17T15:46:20.845+08:00「長春歌」聴いてみました。「フロクスの花」というのが分かりません。「クロッカスの花」なら、1945年...「長春歌」聴いてみました。「フロクスの花」というのが分かりません。「クロッカスの花」なら、1945年8月15日以降、短い間台湾で咲き乱れた「大正モダニズム」という感じがします。1990年代の台湾もあの頃と同じ「お祭り期間」と思います。<br /><br />幌馬車之歌<br />http://dehoudai.exblog.jp/12504430/fumanchuhttps://www.blogger.com/profile/07367175763890764968noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-22639863.post-70069786124931177182011-02-17T11:02:57.970+08:002011-02-17T11:02:57.970+08:00少しYoutubeを聞いてみました。胡徳夫さんのおしゃべりは卑南語なんでしょうか、さっぱり分からない...少しYoutubeを聞いてみました。胡徳夫さんのおしゃべりは卑南語なんでしょうか、さっぱり分からないのですが、「がっこう」と「きょうかい」というのが、日本語の発音ですね。最初に出会ったときに聞いたのが日本語の発音だったのでしょう。<br /><br />高一生の「長春歌」も聴いてみました。「フロフスの花」という歌詞があるのですが、どんな花なのでしょう。「クロッカスの花」だと、20数年の「軍国」の時代を隔てて、「大正モダン」が再び花開いた228前後の雰囲気にぴったりなのですが。<br /><br />幌馬車之歌<br />http://dehoudai.exblog.jp/12504430/<br /><br />も1950年代に再生した「大正モダン」だと思います。そう考えると1990年代の台湾の雰囲気は1945年からの数年間に似た「お祭り期間」であった様な気もしてきます。fumanchuhttps://www.blogger.com/profile/07367175763890764968noreply@blogger.com