Wednesday, March 18, 2009

[台北] 書き換えられたローマ字表記 II


(昨日の続き)・・・道路表記板。よく見ると"Sec.,2, ZhongXiao E, Rd."の部分はあとから貼り付けられているのが分かる。外国人に理解できるようにとの意図から変更されたと聞いている。しかしそれだけの理由? (-> English)

Tuesday, March 17, 2009

[台北] 書き換えられたローマ字表記


台北の電脳街、光華商場に出かけた。そのとき目にした小学校の名前の表示が漢語ピンイン表記に書き換えられていた。以前は外国人に発音不能なトーマス・ウェード式ローマ字表記だったものが、中国大陸で一般的に使われている漢語ピンイン表記に変わっていた。

どこが違うのかというと発音表記の綴りが違う。例えば”台北”はトーマス・ウェード式ローマ字表記なら”tai pei”、ピンイン表記では” tai bei”。では発音はというと両方とも”タイベイ”。習い親しんだローマ字の発音に近い。街中の道路名も然り,少しづつ少しづつ大陸方式に近づいている。

Monday, March 16, 2009

[台北] 生態公園でリスと遊ぶ少女


昼食時、素食店の弁当を手に近くの公園に向かった。ここ栄星公園にある生態池の周りには、リスをはじめいろいろな小鳥・鯉・フナ・亀そして小さな中州に鷺のつがいと小動物の天国だ。